forked from lversaw/id_tn_l3
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Seharusnya dinyatakan
|
|
|
|
Ini menggambarkan tentang sesuatu yang belum terjadi dan tidak seharusnya terjadi. AT: "akan menyatakan" atau "untuk dinyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# Lain dari pada yang lain
|
|
|
|
"berbeda dari Injil" atau "berbeda dari pesan tersebut"
|
|
|
|
# biarlah dia terkutuk
|
|
|
|
Allah seharusnya menghukum orang itu selamanya. Jika bahasamu memiliki bahasa yang lebih mudah dipahami untuk menyebut kutuk terhadap seseorang, kamu dapat menggunakan itu.
|
|
|
|
# Apakah sekarang aku sedang mencari persetujuan manusia atau persetujuan Allah? Apakah aku sedang mencoba mencari kesenangan manusia?
|
|
|
|
Pertanyaan retoris ini mengharap jawaban "tidak". AT: "aku tidak mencari persetujuan manusia, tapi sebaliknya aku mencari persetujuan Allah. Aku tidak mencari kesenangan manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Jika aku tetap mencari kesenangan manusia, aku bukan pelayan Kristus
|
|
|
|
Frasa "jika" dan "kemudian" adalah fakta yang berlawanan. "Aku tidak sedang mencoba menyenangkan manusia; aku pelayan Kristus" atau "Jika aku tetap mencoba mencari kesenangan manusia, kemudian aku tidak akan menjadi pelayan Kristus"
|