id_tn_l3/gal/01/08.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-09 20:28:29 +00:00
# Seharusnya dinyatakan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menggambarkan tentang sesuatu yang belum terjadi dan tidak seharusnya terjadi. AT: "akan menyatakan" atau "untuk dinyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
# Lain dari pada yang lain
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"berbeda dari Injil" atau "berbeda dari pesan tersebut"
2019-12-09 20:28:29 +00:00
# biarlah dia terkutuk
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
Allah seharusnya menghukum orang itu selamanya. Jika bahasamu memiliki bahasa yang lebih mudah dipahami untuk menyebut kutuk terhadap seseorang, kamu dapat menggunakan itu.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
# Apakah sekarang aku sedang mencari persetujuan manusia atau persetujuan Allah? Apakah aku sedang mencoba mencari kesenangan manusia?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
Pertanyaan retoris ini mengharap jawaban "tidak". AT: "aku tidak mencari persetujuan manusia, tapi sebaliknya aku mencari persetujuan Allah. Aku tidak mencari kesenangan manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
# Jika aku tetap mencari kesenangan manusia, aku bukan pelayan Kristus
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 20:28:29 +00:00
Frasa "jika" dan "kemudian" adalah fakta yang berlawanan. "Aku tidak sedang mencoba menyenangkan manusia; aku pelayan Kristus" atau "Jika aku tetap mencoba mencari kesenangan manusia, kemudian aku tidak akan menjadi pelayan Kristus"