forked from lversaw/id_tn_l3
508 B
508 B
Pernyataan terkait:
Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.
Nama-mu
Disini "nama" mengacu pada nama baik TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
kiranya keluarga Daud, hamba-Mu
Di sini "rumah" mengacu pada keluarga. TA: "keluargaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
tetap tegak di hadapan-Mu.
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. TA: "aman karena-Mu" atau " terus berlanjut karena-Mu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)