id_tn_l3/jdg/08/33.md

798 B

Pada waktu sesudah 

Frasa ini digunakan untuk mengawali suatu cerita. Jika dalam bahasa Anda memiliki cara lain untuk mengiungkapkannya, hal itu dapat dipertimbangkan untuk digunakan di sini.

kembali berlaku  

Orang-orang itu menolak TUHAN dan dikatakan seolah-olah mereka secara fisik pergi dari padanya. Terjemahan lain: "Mereka berhenti untuk mematuhi perintah TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

berlaku serong dengan menyembah Baal  

Dikatakan mereka menyembah tuhan palsu seperti halnya perempuan sundal. Terjemahan lain: "mereka berdosa kepada TUHAN dengan menyembah Baal" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Baal-Berit  

Ini adalah nama lain yang disembah bangsa Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)