forked from lversaw/id_tn_l3
1006 B
1006 B
siapakah yang menciptakan semua itu
Ini adalah pertanyaan yang mengarah yang telah diketahui jawabannya, TUHAN. Terjemahan lain: "TUHAN telah menciptakan semua benda-benda angkasa!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
yang memimpin tatanannya
Disini kata "tatanan" merujuk pada "tatanan militer". Sang nabi berbicara tentang benda-benda di langit seolah-olah mereka adalah para prajurit yang kepadanya TUHAN memerintahkan untuk muncul. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dengan kebesaran kekuasaanNya dan kekuatan kuasaNya
Bagian-bagian kalimat "kebesaran kuasaNya" dan "kekuatan kuasaNya" membentuk sebuah pasangan yang menekankan kekuatan TUHAN. Terjemahan lain: "dengan kekuatanNya yang besar dan kuasa yang kuat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
tidak ada satu pun dari mereka yang hilang
Pernyataan negatif ini menekankan hal yang positif. Terjemahan lain: "semuanya hadir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)