id_tn_l3/exo/32/12.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Musa terus tawar menawar dengan Allah untuk tidak menghancurkan umat Israel.

Orang Mesir akan berkata, "Ia memimpin mereka keluar ... untuk menghancurkan mereka dari muka bumi?"

Musa menggunakan pertanyaan ini untuk mencoba membujuk Allah untuk tidak menghancurkan umatNya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan ke dalam sebuah pernyataan. AT: Jika Engkau menghancurkan umatMu, orang-orang Mesir akan berkata, "Ia memimpin mereka keluar... untuk menghancurkan mereka dari muka bumi." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

muka bumi

"dari permukaan bumi" atau "dari bumi"

Berbalik dari murkaMU

"Berhenti dari murkaMu" atau "Berhenti menjadi sangat marah"

murkaMu

Musa berbicara mengenai murka Allah seolah-olah itu adalah api yang membakar. AT: "murkaMu yang mengerikan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ingatlah Abraham

"Mengingat Abraham" atau "Memikirkan Abraham"

Kau bersumpah

"kau membuat sebuah sumpah" atau "kau bersumpah janji"

Mereka akan mewariskannya selamanya

Allah berbicara mengenai mereka memiliki tanah itu seolah-olah mereka akan mewariskannya. AT: "Mereka akan memillikinya selamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)