1012 B
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan menggambarkan janjiNya kepada Raja Daud melalui Nabi Natan.
Apabila sudah genap umurmu dan engkau berbaring bersama-sama dengan nenek moyangmu
Kedua frasa ini mempunyai makna yang sama dan gabungan untuk menekankan. kedua ini adalah cara yang halus untuk mengacu pada kematian atau kesengsaraan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)
Aku akan membangkitkan benih keturunanmu
TUHAN menunjukkan keturunan Daud seakan-akan bahwa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang berasal dari anak kandungmu
Ungkapan ini berarti seseorang yang akan menjadi keturunan Daud (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Aku akan menegakkan kerajaannya
Disini kata "kerajaanya" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahannya. Terjemahan lainnya: "Aku akan membuatnya menjadi kerajaan yang paling kuat." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)