forked from lversaw/id_tn_l3
45 lines
1.1 KiB
Markdown
45 lines
1.1 KiB
Markdown
# Malaikat TUHAN
|
|
|
|
Lihat catatan tentang kata ini pada [Kejadian 16:7](./07.md).
|
|
|
|
# Melihat
|
|
|
|
"Lihat" atau "dengar" atau "perhatikanlah"
|
|
|
|
# Mengandung seorang anak
|
|
|
|
"Melahirkan seorang anak laki-laki"
|
|
|
|
# kamu akan memanggil dia
|
|
|
|
"kamu akan menamai dia." Kata "kamu" mengacu pada Hagar.
|
|
|
|
# Ismael, karena TUHAN telah mendengar
|
|
|
|
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang berkata "Namanya 'Ismael' yang berarti 'Allah telah mendengar.'"
|
|
|
|
# penderitaan
|
|
|
|
Ia telah menderita karena keadaan yang sukar dan penderitaan.
|
|
|
|
# Ia akan menjadi keledai yang liar kepada setiap orang
|
|
|
|
Ini bukanlah sebuah penghinaan. Ini berarti bahwa Ismael dapat menjadi orang yang mandiri dan kuat seperti keledai liar. AT: "Ia akan menjadi seperti keledai liar di antara manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ia akan bermusuhan dengan setiap orang
|
|
|
|
"Ia akan menjadi musuh setiap orang"
|
|
|
|
# Setiap orang akan bermusuhan dengannya
|
|
|
|
"Setiap manusia akan menjadi musuhnya"
|
|
|
|
# ia akan tinggal berhadap-hadapan dengan
|
|
|
|
Ini juga dapat berarti "ia akan hidup bermusuhan dengan."
|
|
|
|
# saudara-saudaranya
|
|
|
|
"Kerabat" atau "keluarganya lainnya"
|
|
|