id_tn_l3/psa/93/03.md

626 B

sungai ... sungai'

Di beberapa ayat dibaca "sungai ... sungai'." Kata itu mengacu pada sebuah sungai (Lihat: "Sungai" dalam Mazmur 72:8), tetapi "lautan ... lautan" telah dipilih karena lautan, bukan sungai, memiliki "gelombang ombak" yang "menerjang-nerjang."

telah mengangkat suaranya. Sungai-sungai telah mengangkat terjangannya

Pemazmur berkata laut seperti seseorang yang bisa berbicara. Terjemahan lain: "telah membuat suara hebat karena ombaknya menerjang-nerjang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

suaranya

membuat suara, suara yang bising.