Di beberapa ayat dibaca "sungai ... sungai'." Kata itu mengacu pada sebuah sungai (Lihat: "Sungai" dalam [Mazmur 72:8](https://v-mast.mvc/events/072/008.md)), tetapi "lautan ... lautan" telah dipilih karena lautan, bukan sungai, memiliki "gelombang ombak" yang "menerjang-nerjang."
Pemazmur berkata laut seperti seseorang yang bisa berbicara. Terjemahan lain: "telah membuat suara hebat karena ombaknya menerjang-nerjang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])