id_tn_l3/psa/34/22.md

7 lines
532 B
Markdown

# semua yang mencari perlindungandi dalamNya tidak bersalah
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Juga bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengampuni orang yang berlindung padaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
# perlindungan di dalamNya
Menghadap TUHAN untuk perlindungan dibicarakan seolah-olah berlindung padaNya. Terjemahan lain: "pergi kepadaNya untuk perlindungan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])