id_tn_l3/1ch/17/24.md

508 B

Pernyataan terkait:

Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.

Nama-mu

Disini "nama" mengacu pada nama baik TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kiranya keluarga Daud, hamba-Mu

Di sini "rumah" mengacu pada keluarga. TA: "keluargaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

tetap tegak di hadapan-Mu.

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. TA: "aman karena-Mu" atau " terus berlanjut karena-Mu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)