id_tn_l3/gal/04/30.md

357 B

saudara-saudara

Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Galatia 1:2.

tetapi dari perempuan merdeka

Kata-kata "kita anak-anak" dipahami dari ungkapan sebelumnya. Ini bisa diterjemahkan sebagai kalimat yang terpisah. AT: "Cukuplah, kita adalah anak-anak dari perempuan merdeka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)