forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel mengenai perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel satu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# sebab, mereka akan
|
||
|
||
"jika kamu mengizinkan anak-anakmu untuk menikah dengan orang dari bangsa lain, orang-orang dari bangsa lain akan "
|
||
|
||
# lanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel mengenai perkataa
|
||
|
||
Musa membandingkan murka TUHAN pada seseorang yang ingin membakar sesuatu. Ini menekankan kekuatan TUHAN untuk menghancurkan apapun yang membuatnya marah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN akan membakar murkaNya melawanmu" atau "Kemudian TUHAN akan menjadi sangat marah terhadapmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# membinasakanmu
|
||
|
||
Kata "kamu" mengacu pada seluruh orang-orang Israel sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# mereka akan membuat ... Kamu harus merobohkan... meremukkan...potonglah... bakarlah
|
||
|
||
Musa berbicara pada seluruh umat Israel disini, sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) |