forked from lversaw/id_tn_l3
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# orang itu telah berzina
|
|
|
|
Ungkapan ini membandingkan antara orang-orang yang tidak setia dengan pelacur. AT: "dengan melakukan hal itu, mereka mencari nasihat dari roh-roh dibanding dari Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Aku juga akan memalingkan wajahKu kepada orang itu
|
|
|
|
Istilah ini berarti Dia "dengan tegas memutuskan." AT: "Aku telah memikirkan dengan baik bahwa Aku akan menentang orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# akan memalingkan wajahKu
|
|
|
|
"akan menatap dengan penuh amarah pada"
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Halaman ini sengaja dibiarkan kosongkan.
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/consecrate]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]] |