forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
828 B
Markdown
27 lines
828 B
Markdown
# Abia meninggal
|
|
|
|
##### Matinya Abia dilambangkan seakan-akan dia tidur. Terjemahan lain: "Abia mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# Mereka menguburkannya
|
|
|
|
##### "orang-orang menguburkannya"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Menjadi raja yang baru sesudahnya
|
|
|
|
##### Frasa "sesudahnya" adalah kiasan yang berarti "menggantikan dia." Terjemahan lain: "menjadi raja menggantikan Abia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# Masa pemerintahan Asa
|
|
|
|
"masa pemerintahannya"
|
|
|
|
# Negeri itu damai sejahtera sepuluh tahun
|
|
|
|
##### Tidak ada perang diungkapkan seakan-akan negeri tersebut sunyi. Terjemahan lain: "ada damai sejahtera di negeri itu selama sepuluh tahun" atau "tidak ada perang di negeri selama sepuluh tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|