id_tn_l3/job/07/01.md

1.3 KiB

Informasi Umum:

Penulis terus melanjutkan menggunakan kesejajaran pada akhir masing-masing ayat ini, yang menyampaikan satu ide menggunakan dua pernyataan yang berbeda untuk menekankan penderitaan pribadinya adalah penderitaan umum yang dialami oleh semua orang.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Bukankah manusia harus berjuang di atas bumi?

Ayub menggunakan pertanyaan negatif untuk menekankan kesadarannya bahwa semua orang harus bekerja keras. Hal ini dapat diterjemahkan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "Ada kerja keras untuk setiap orang yang ada dibumi." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

diatas bumi

Ini disama-ratakan dengan setiap orang yang hidup di bumi. Terjemahan lainnya: "sementara dia tinggal dibumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Bukankah hari-harinya seperti orang upahan?

Ayub menggunakan pertanyaan negatif untuk menekankan kesadarannya bahwa semua orang harus berjuang dalam hidup. Terjemahan lainnya: "dan hari hari mereka seperti hari hari orang upahan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

orang upahan

"pekerja harian" orang-orang ini yang bekerja satu hari pada waktu itu dan dibayar diakhir setiap harinya.