forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ayat: 33-34
|
||
|
|
||
|
# Kini ... ada seorang laki-laki
|
||
|
|
||
|
Kata ini digunakan untuk memulai awal dari bagian baru cerita; dalam hal ini, laki-laki yang kerasukan roh jahat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||
|
|
||
|
# kerasukan roh setan yang najis
|
||
|
|
||
|
"yang dirasuki roh jahat yang najis" atau "yang dikuasai roh jahat"
|
||
|
|
||
|
# dia berteriak dengan suara keras
|
||
|
|
||
|
"dia berteriak dengan nyaring"
|
||
|
|
||
|
# Apa urusanMu dengan kami
|
||
|
|
||
|
Pernyataan yang mengundang pertengkaran ini adalah ungkapan yang berarti: "Apa persamaan kita??" atau "Hak apa yang Engkau punya untuk mengganggu kami?" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Apa urusanMu dengan kami, hai Yesus, Orang Nazaret?
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. AT: "Apa urusanMu dengan kami, Yesus, Orang Nazaret!" atau "Kami tidak punya urusan apa-apa denganMu, Yesus, Orang Nazaret!" atau "Kamu tidak berhak mengganggu kami, Yesus, Orang Nazaret!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyone]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|