"menyerahkan dia." sangat mungkin sang raja tidak membawa hamba yang pertama itu ke tempat penganiayaan. Terjemahan lain:: "Ia memerintahkan hambannya untuk segera membawanya (membawa hamba pertama) pergi " (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "hamba pertama yang berhutang kepada Raja" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
semua kata ini berada dalam bentuk jamak. Yesus berbicara kepada para murid tetapi perumpamaan itu memberi pengajaran umum mengenai kebenaran kepada semua orang percaya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
kata "hati" di sini menunjuk pada "pikiran dan niat." Terjemahan lain:: "kesungguhan" atau "keutuhan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])