en_tn_lite_do_not_use/luk/14/01.md

1.4 KiB

General Information:

This is the next part of the story. It is the Sabbath and Jesus is at Pharisee's house. Verse 1 gives background information about the setting of the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

It happened one Sabbath

This indicates a new event. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

to eat bread

"to eat" or "for a meal." Bread was an important part of a meal and is used in this sentence to refer to a meal. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

watching him closely

They wanted to see if they could accuse him of doing anything wrong.

Behold, there in front of him was a man

The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. English uses "There in front of him was a man" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

was suffering from edema

Edema is swelling caused by water building up in parts of the body. Some languages may have a name for this condition. AT: "was suffering because parts of his body were swollen with water"

Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?

"Does the law permit us to heal on the Sabbath, or does it forbid it?"

translationWords