929 B
929 B
my soul
AT: "me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
the sword
The sword is a common way of referring to a violent enemy. AT: "my enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
my only life
"my precious life" or "the only life I have"
claws of wild dogs ... lion's mouth ... horns of the wild ox
Each of these is a double figure of speech. First, the claws, mouth, and horns stand for the animal as a whole in a synecdoche. Second, all three animals refer to David's enemies as a metaphor. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the horns of the wild oxen
AT: "the strength of the wild oxen" or "the wild oxen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
wild oxen
The word "wild" here means that has not been captured and tamed by humans.