en_tn_lite_do_not_use/psa/022/020.md

23 lines
929 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## my soul ##
AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## the sword ##
The sword is a common way of referring to a violent enemy. AT: "my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## my only life ##
"my precious life" or "the only life I have"
## claws of wild dogs ... lion's mouth ... horns of the wild ox ##
Each of these is a double figure of speech. First, the claws, mouth, and horns stand for the animal as a whole in a synecdoche. Second, all three animals refer to David's enemies as a metaphor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## the horns of the wild oxen ##
AT: "the strength of the wild oxen" or "the wild oxen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## wild oxen ##
The word "wild" here means that has not been captured and tamed by humans.