en_tn_lite_do_not_use/psa/090/017.md

9 lines
382 B
Markdown

# May the favor of the Lord our God be ours
The abstract noun "favor" can be stated as "be kind." Alternate translation: "May the Lord our God be kind to us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# prosper the work of our hands
Here "hands" represents the whole person. Alternate translation: "cause us to be successful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])