en_tn_lite_do_not_use/psa/146/008.md

789 B

opens the eyes of the blind

Causing a blind person to see is spoken of as if Yahweh were opening the person's eyes. Alternate translation: "causes the blind to see" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the blind

This nominal adjective can be stated as adjectives. Alternate translation: "blind people" or "those who are blind" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj)

Yahweh raises up those who are bowed down

Yahweh helping someone is spoken of as if he were physically helping someone to stand up. Alternate translation: "Yahweh helps those who are discouraged" or "Yahweh helps those who are weak" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

who are bowed down

This action is a sign of distress or mourning. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)