en_tn_lite_do_not_use/psa/146/008.md

17 lines
789 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# opens the eyes of the blind
Causing a blind person to see is spoken of as if Yahweh were opening the person's eyes. Alternate translation: "causes the blind to see" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the blind
This nominal adjective can be stated as adjectives. Alternate translation: "blind people" or "those who are blind" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh raises up those who are bowed down
Yahweh helping someone is spoken of as if he were physically helping someone to stand up. Alternate translation: "Yahweh helps those who are discouraged" or "Yahweh helps those who are weak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who are bowed down
This action is a sign of distress or mourning. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00