942 B
942 B
translationWords
translationNotes
- Job continues speaking to his friends.
- God lays up one's guilt for his children to pay - AT: "God keeps a record of a person's sins, then he punishes the person's children for his wicked deeds"
- Let his eyes see - AT: "Let him see" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- let him drink of the wrath of the Almighty - Job wants the wicked person to experience God's punishment. Job compares "drink" to "feel" or "experience." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- For what does he care about his family after him when the number of his months is cut off? - Job uses a question for emphasis. AT: "For the wicked man does not care about his family after he has died" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)