28 lines
816 B
Markdown
28 lines
816 B
Markdown
# 波阿斯娶了路得
|
||
|
||
“波阿斯娶了路得”或“波阿斯娶了路得为妻”
|
||
|
||
# 与她同房
|
||
|
||
“他与她发生性关系”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# 没有撇下你,使你无至近的亲属
|
||
|
||
“今天给了你一个如此好的至近的亲属”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# 愿这孩子······得名声
|
||
|
||
这里指拿俄米孙子的名声和品格。
|
||
|
||
# a restorer of life
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 奉养你的老
|
||
|
||
“当你老了,他会照顾你”(UDB)
|
||
|
||
# 有这儿妇比有七个儿子还好
|
||
|
||
“七”是希伯来语中表示完全的数字。拿俄米的两个儿子在生养孩子之前都死了,但是路得透过波阿斯给拿俄米生了一个孙子。另译:“比有儿子还好”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|