1.1 KiB
1.1 KiB
到这世上来
“世上”是转喻,指“世人”。另译:“来到世人当中居住”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼
“看见”与“瞎了眼”是隐喻。耶稣将灵里瞎眼的和实际瞎眼的作区分。另译:“好叫实际瞎眼的,却想要看见神的人们,得以看见,而那些错误地认为自己已经能看见神的人,会继续瞎眼”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
难道我们也瞎了眼吗?
“你认为我们是灵里瞎眼的吗?”
你们若瞎了眼,就没有罪了
“瞎了眼”是隐喻,指不知道神的真理。另译:“如果你们想知道神的真理,你们就会看见了。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
但如今你们说『我们能看见』,你们的罪还在
“看见”是隐喻,指知道神的真理。另译:“既然你们错误地认为你们已经知道神的真理,你们就会继续瞎眼”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)