zh_tn/jhn/09/03.md

16 lines
702 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 我们
“我们”包含耶稣,以及与耶稣说话的门徒。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]
# 白日……黑夜
“白日”和“黑夜”是隐喻。耶稣是将人们作神的工作的时间比喻成白天,将夜晚比作他们不能做神的工作的时间。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 在世上
“世上”是转喻,指世人。另译:“住在世人当中”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]|Metonymy
# 世上的光
“光”是隐喻,指神的真实启示。另译:“一个显明真理的人如同光使人看见黑暗里的东西一样。”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]