vi_tn/psa/078/035.md

1005 B

Thông Tin Tổng Quát:

Thuật lại những việc Y-sơ-ra-ên đã làm.

Nhớ lại

"nhớ". Xem cách đã dịch ở PSA020:003

Đức Chúa Trời là vầng đá của họ

Tác giả ví Đức Chúa Trời như ngọn đồi hay núi mà người ta có thể chạy đến để được an toàn khỏi kẻ thù. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời là Đấng bảo vệ họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Đấng giải cứu của họ

"Đấng giải cứu họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

tâng bốc Ngài

"thưa cùng Ngài rằng Ngài rất tuyệt diệu nhưng bản thân họ không tin như vậy"

lấy miệng

"Miệng" là phép hoán dụ chỉ về lời nói. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lòng họ chẳng khắng khít với Ngài

"họ không tin Ngài" hoặc "họ không trung thành với Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)