vi_tn/gen/37/29.md

15 lines
943 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ru-bên trở lại hố, và kìa, Giô-sép không có ở đó
“Ru-bên trở lại chỗ cái hố, và ngạc nhiên khi thấy Giô-sép không có ở đó”. Từ “kìa” ở đây cho thấy Ru-bên kinh ngạc khi thấy Giô-sép đã biến mất.
# Ông xé áo mình
Đây là hành động thể hiện nỗi đau buồn hay thương tiếc sâu sắc. Có thể dịch rõ hơn.
Gợi ý dịch: "Ông đau lòng đến nỗi xé áo mình" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Thằng bé đâu rồi? Còn tôi, tôi sẽ đi đâu bây giờ?
Ru-bên dùng những câu hỏi để nhấn mạnh việc Giô-sép biến mất. Có thể dịch thành câu khẳng định.
Gợi ý dịch: Thằng bé đã không còn nữa! Bây giờ tôi không thể nào mà trở về nhà được” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])