tl_tn/job/17/11.md

1.1 KiB

rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17

rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17

Lumipas na ang mga araw ko

Maaaring isalin na: "lumipas na ang aking panahon" o "tapos na ang aking buhay" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

tapos na ang mga plano ko

Maaaring isalin na: "hindi na mangyayari ang aking mga plano kailanman"

kahit ang mga kahilingan ng aking puso

Maaaring isalin na: "kahit ang aking mga kahilingan ay hindi na mangyayari kailanman" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://tl/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ang mga taong ito, ang mga mangungutya

Tumutukoy ang dalawang parilalang ito sa magkaparehong tao, lalo na ang mga kaibigan ni Job, na sina Elifaz, Bildad, at Zofar. Binigyan-diin ng pangalawang parirala na ang kanilang hindi mabuting pag-uugali. (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-doublet)

pinalitan ang gabi ng araw

Maaaring isalin na: "sinasabi nila na ito ay araw kapag ito ay gabi" o "kung ano ang sinasabi ay kabaliktaran kung ano ang katotohanan, gaya ng gabi ay kabaliktaran ng araw" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)