1.4 KiB
rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17
rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17
ginawa niya akong isang usap-usapan ng mga tao
Maaaring isalin na: "dahil sa kaniya, ginamit ng tao ang aking pangalan bilang isang usap-usapin" o "dahil sa kanila, ginamit ng tao ang aking pangalan bilang isang usap-usapin:" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)
isang usap-usapan
"isang pang-iinsulto" Maaaring isalin na: "isang biro"
dinuraan nila ang aking mukha
"dumura ang mga tao sa aking mukha" Maaaring isalin na: "labis akong nilait ng mga tao"
Malabo na rin ang aking mata dahil sa kalungkutan
Maaaring isalin na: "Naging mahina ang aking pananaw dahil sobra akong nalungkot" o "halos mabulag ako dahil sa kalungkutan" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy)
ang buong katawan ko gaya ng mga anino
Walang kapal ang anino at walang katapusan ang nipis. Ganito kapayat ang mga bahagi ng katawan ni Job. Maaaring isalin na: "buong katawan ko ay napakapayat" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-simile and rc://tl/ta/man/translate/figs-hyperbole)
lahat ng aking katawan
Maaaring isalin na: "aking mga braso at mga binti"
Sinisindak nito
"magugulat" o "matatakot"
nito
Maaaring isalin na: "dahil sa mga nangyari" o "kung ano ang nangyari sa akin"
ginugulo ang kaniyang sarili laban
Maaaring isalin na: "malulungkot dahil sa" o "sobrang magagalit"