tl_tn/job/17/06.md

1.4 KiB

rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17

rc://tl/bible/questions/comprehension/job/17

ginawa niya akong isang usap-usapan ng mga tao

Maaaring isalin na: "dahil sa kaniya, ginamit ng tao ang aking pangalan bilang isang usap-usapin" o "dahil sa kanila, ginamit ng tao ang aking pangalan bilang isang usap-usapin:" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

isang usap-usapan

"isang pang-iinsulto" Maaaring isalin na: "isang biro"

dinuraan nila ang aking mukha

"dumura ang mga tao sa aking mukha" Maaaring isalin na: "labis akong nilait ng mga tao"

Malabo na rin ang aking mata dahil sa kalungkutan

Maaaring isalin na: "Naging mahina ang aking pananaw dahil sobra akong nalungkot" o "halos mabulag ako dahil sa kalungkutan" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy)

ang buong katawan ko gaya ng mga anino

Walang kapal ang anino at walang katapusan ang nipis. Ganito kapayat ang mga bahagi ng katawan ni Job. Maaaring isalin na: "buong katawan ko ay napakapayat" (Tingnan sa: rc://tl/ta/man/translate/figs-simile and rc://tl/ta/man/translate/figs-hyperbole)

lahat ng aking katawan

Maaaring isalin na: "aking mga braso at mga binti"

Sinisindak nito

"magugulat" o "matatakot"

nito

Maaaring isalin na: "dahil sa mga nangyari" o "kung ano ang nangyari sa akin"

ginugulo ang kaniyang sarili laban

Maaaring isalin na: "malulungkot dahil sa" o "sobrang magagalit"