tl_tn/1ki/19/17.md

1.2 KiB

Mangyayari ito na papatayin

Ang pariralang ito ay ginamit para ipaalam kung ano ang mangyayari kay Elias kapag ginawa niya kung ano ang sinabi sa kaniya ni Yahweh. AT: "Ang mangyayari ay"

sinumang makakatakas mula espada ni Hazael

AT: "sinuman ang hindi mapatay ng espada ni Hazael" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy)

para sa aking sarili

Dito ang mga salitang "ako" at "aking sarili" ay tumutukoy kay Yahweh. AT: "Ililigtas ko mula sa kamatayan" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom at rc://tl/ta/man/translate/figs-rpronouns)

Pitumpung libo mga tao

AT: "7,000 tao" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers)

na ang mga tuhod ay hindi pa lumuluhod kay Baal, at ang mga bibig na hindi pa humahalik sa kaniya."

Tumutukoy ito sa mga bagay na ginagawa ng mga tao para sambahin ang mga diyus-diyosan. Pinagsama sila para magbigay diin. AT: "mga hindi yumukod at humalik kay Baal." o "mga hindi sumamba kay Baal" (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-synecdoche at rc://tl/ta/man/translate/figs-parallelism)

rc://tl/bible/questions/comprehension/1ki/19

rc://tl/bible/questions/comprehension/1ki/19