ru_tn/lam/02/03.md

20 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Автор продолжает использовать метафоры, чтобы выразить, как Господь противился Иудее.
# сломал все рога Израиля
Это говорит о том, что Господь лишил Израиль силы, как будто он отрезал ему рога. Слово «рог» относится к рогу животного, а не к музыкальному инструменту. Альтернативный перевод: «он забрал все силы Израиля» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# отвёл Свою руку от неприятеля
Здесь защита Господа представлена Его «рукой». Альтернативный перевод: «перестал защищать нас от наших врагов» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# и воспламенился в Иакове, как пылающий огонь, пожирающий всё вокруг
Это говорит о том, как Господь уничтожил Иакова, как будто огонь полностью сжег его. Альтернативный перевод: «Он уничтожил Иакова, как пылающий огонь уничтожает все»
# Иакове
Здесь «Иаков» относится к местам, где жили его потомки. Альтернативный перевод: "Израиль" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])