ru_tn/num/08/10.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Приведи левитов перед Господом, пусть сыновья Израиля возложат на них свои руки

וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם "Приведи левитов пред лицом Господа и возложат руки сыны Израиля на левитов". סמךְ: поддерживать, подкреплять; 2. возлагать (руки), опираться (рукой), налегать.

Пусть сыновья Израиля возложат на них свои руки

Возложение рук символизировало посвящение на служение Господу. Альтернативный перевод: "пусть сыновья Израиля возложат на левитов свои руки, чтобы посвятить их Мне". «И пусть возложат сыны Израилевы руки свои», вероятно через начальников колен и избранных мужей. Народ возлагал на левитов свои руки как на жертву, посвященную им Господу.