ru_tn/gen/01/29.md

9 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И сказал Бог: «Я дал вам разную траву, сеющую семена, которая есть на всей земле и разные деревья, плоды которых имеют семена — это будет вам в пищу
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה - "И сказал Элохим (Бог): "Вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, которая на поверхности (букв.: "на лице) всей земли, и всякое дерево, у которого плод дерева, сеющее семя, - вам (пусть) будет в пищу".
Альт. перевод: "И сказал Бог: — Я отдаю вам в пищу все травы с семенами, какие есть на земле, и все деревья, приносящие плоды с семенами" (СРП РБО).
Сущ. עֵשֶב: зелень: трава, злаки и т. д.
Гл. זרע: сеять. 1. быть посеянным или засеянным; 2. быть оплодотворяемой (способной к зачатию). быть посеянным. 1. приносить или производить семя; 2. зачинать.
Сущ. עֵץ: дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.
Первым людям Бог дал в пищу злаки и плоды деревьев. Не было необходимости в употреблении мяса животных.