2.3 KiB
ພຣະເຈົ້າຂອງພໍ່ເຈົ້າ
ດາວິດເອີ້ນຕົວເອງວ່າ "ພໍ່ຂອງເຈົ້າ" ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນໂອກາດທີ່ເປັນທາງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ດ້ວຍໃຈຈິງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທັງຫມົດ" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ດ້ວຍຄວາມເຕັມໃຈຂອງເຈົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຕັມໃຈ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ໄດ້ພິຈາຣະນາຈິດໃຈທັງປວງ ແລະ ໄດ້ເຂົ້າໃຈໃນແຮງຈູງໃຈຂອງຄວາມຄິດທັງປວງຂອງທຸກຄົນ.
ສອງວະລີນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະຢາເວຮູ້ຄວາມຄິດ ແລະ ແຮງຈູງໃຈຂອງທຸກໆຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຖ້າເຈົ້າຊອກຫາພຣະອົງ, ເຈົ້າຈະພົບພຣະອົງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານພະຍາຍາມໃຫ້ພຣະຢາເວເອົາໃຈໃສ່ທ່ານ, ທ່ານຈະເຮັດແນວນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ຈົ່ງຟັງໃຫ້ດີ
"ບັດນີ້" ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຈົ່ງຢ່າລືມ" ຫລື "ຈົ່ງຣະວັງ"
ຈົ່ງເຂັ້ມແຂງ ແລະ ເຮັດໃຫ້ສຳເລັດເຖີດ
ຄຳວ່າ "ແຂງແຮງ" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຕັ້ງໃຈ ແລະ ຄວາມແຂງແຮງຂອງລັກສະນະ.