lo_tn/isa/65/22.md

1.3 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຜູ້ຄົນທີ່ສັດຊື່ຂອງພຣະອົງ.

ເພາະວ່າອາຍຸຂອງຕົ້ນໄມ້ຈະເປັນຄືອາຍຸຂອງຊົນຊາດຂອງເຮົາ

"ວັນ" ຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາຂອງຊີວິດຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບປະຊາຊົນຂອງເຮົາຈະມີຊີວິດຕາບເທົ່າທີ່ຕົ້ນໄມ້ຈະມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ພວກເຂົາເປັນບຸດຫລານຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບພຣະພອນຈາກພຣະຢາເວ

ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາເປັນລູກຫລານຂອງຜູ້ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ອວຍພອນ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)