lo_tn/isa/07/01.md

32 lines
4.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ໃນລະຫວ່າງການປົກຄອງຂອງອາຮາດ​ ... ກະສັດແຫ່ງຢູດາ
"ເມື່ອອາຮາດ ... ເປັນກະສັດຢູດາ" ນີ້ແມ່ນ ເມື່ອເຫດການໄດ້ເກີດຂຶ້ນແລ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ເຣ​ຊິນ ... ເປກາ ... ເຣ​ມາ​ລີຢ​າ
ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ເຣ​ຊິນ ... ແລະ ເປກາ ... ໄດ້​ຂື້ນໄປ
ຜູ້ຂຽນເວົ້າເຫມືອນກັບ ບັນດາກະສັດເປັນທະຫານທີ່ພວກເຂົາໄດ້ນຳໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຣ​ຊິນ ... ແລະ ເປກາ ... ເຫລົ່າທະຫານນຳຂຶ້ນໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ເພື່ອໄປສູ້ຮົບກັບເມືອງນັ້ນ
ຜູ້ຂຽນເວົ້າ ເຫມືອນກັບວ່າ ເມືອງເອງ ເປັນປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສໃນເມືອງນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສົງຄາມຕໍ່ສູ້ປະຊາຊົນເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ມີຄົນລາຍງານເລື່ອງຕໍ່​ຣາ​ຊະວົງຂອງດາ​ວິດ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດໄດ້ຍິນລາຍງານ" ຫລື "ບາງຄົນໄດ້ລາຍງານເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ຣາ​ຊະວົງຂອງດາ​ວິດ
ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ເປັນການປຽບທຽບສຳລັບຄອບຄົວຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດອາຮາດ ແລະ ຜູ້ໃຫ້ຄຳປືກສາຂອງພະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ອາຣາມໄດ້ຮ່ວມມືກັບເອ​ຟາ​ອິມ​​ແລ້ວ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ອາຣາມ" ແລະ "ເອ​ຟຣາ​ອິມ" ຫມາຍເຖິງບັນດາກະສັດຂອງພວກເຂົາ. ເອຟຣາອິມຖືກໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ ຫມາຍເຖິງ ອານາຈັກຝ່າຍເຫນືອຂອງອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ ເຣຊິນ, ກະສັດອາຣາມໄດ້ຊ່ວຍເປກາ, ກະສັດອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ຫົວໃຈຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ ແລະ ໃຈຂອງປະຊາຊົນຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ກໍສັ່ນສະເທືອນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ໃນປ່າທີ່ສັ່ນໄຫວ​ໃນ​ກະ​ແສລົມ
ການສັ່ນສະເທືອນຂອງຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາກ່ຽວກັບຂ່າວນີ້ຖືກປຽບທຽບເຖິງວິທີທີ່ຕົ້ນໄມ້ສັ່ນສະເທືອນເມື່ອຖືກລົມພັດຜ່ານພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຮາດ ແລະ ປະຊາຊົນຢ້ານກົວຢ່າງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])