fr_tn/rev/19/19.md

714 B

La bête a été capturée et avec lui le faux prophète

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Le cavalier sur le cheval blanc a capturé la bête et le faux prophète »(voir: actif ou passif )

la marque de la bête

C'était une marque d'identification qui indiquait que la personne qui l'avait reçue adorait la bête. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 13:17 .

Les deux d'entre eux ont été jetés vivants

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a jeté vivant la bête et le faux prophète" (voir: Active ou passif )

le lac ardent de soufre brûlant

“Le lac de feu qui brûle avec du soufre” ou “lieu plein de feu qui brûle avec du soufre”