fr_tn/rev/19/19.md

20 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# La bête a été capturée et avec lui le faux prophète
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Le cavalier sur le cheval blanc a capturé la bête et le
2018-11-02 17:14:46 +00:00
faux prophète »(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la marque de la bête
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'était une marque d'identification qui indiquait que la personne qui l'avait reçue adorait la bête.
Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 13:17 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Les deux d'entre eux ont été jetés vivants
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a jeté vivant la bête et le faux prophète" (voir: Active
ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le lac ardent de soufre brûlant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Le lac de feu qui brûle avec du soufre” ou “lieu plein de feu qui brûle avec du soufre”
2018-11-02 17:14:46 +00:00