fr_tn/job/27/15.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ceux qui lui survivent
Cela concerne les enfants du méchant. Cela peut être dit clairement. AT: “Ceux qui continuent à
vivre après la mort de leur méchant père »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# sera enterré par la peste
Ici, «être enterré» représente la mort. AT: “mourra par la peste” (Voir: Métonymie )
# leurs veuves… eux
Les mots «leur» et «eux» se réfèrent à «ceux qui lui survivent», cest-à-dire les enfants du méchant
homme.
# tas d'argent comme la poussière
"Tas" est un métonyme qui signifie "rassemble beaucoup". Job parle comme si l'argent était aussi facile à
obtenir que la poussière. AT: "rassemble de grandes piles d'argent" ou "ramasse de l'argent aussi facilement qu'il le peut pour ramasser la poussière"
(Voir: Simile )
# tas de vêtements comme de l'argile
Ici, "tas" est un métonyme qui signifie "rassemble beaucoup". Job parle comme si les vêtements étaient aussi faciles
obtenir comme de l'argile. AT: "rassemble de grandes piles de vêtements" ou "rassemble des vêtements aussi facilement qu'il le pourrait
argile ”(Voir: Simile )