fr_tn/jer/08/14.md

1.2 KiB

Déclaration de connexion:

Yahweh poursuit son message en nous disant ce que les habitants de Juda diront au moment de leur Châtiment.

Informations générales:

Les mots «nous», «notre» et «notre» font référence au peuple de Juda.

Pourquoi sommes-nous assis ici?

Cette question est posée pour motiver l'action. Cela peut être traduit comme une déclaration. AT: «Nous ne devrions pas restez ici. »(Voir: Question rhétorique )

Venir ensemble; allons aux villes fortifiées

Les «villes fortifiées» étaient des villes à hauts murs et à fortes défenses. Voyez comment vous avez traduit le des phrases similaires dans Jérémie 4: 5 .

nous nous tairons dans la mort

Ici, «se taire» signifie mourir. AT: "mourons là" ou "attendons que nos ennemis nous tuent là-bas "(Voir: Métaphore )

Car Yahweh notre Dieu nous fera taire

Ici, «silence» est une métaphore de la condamnation à mort. AT: “parce que Yahweh notre Dieu a condamné nous de mourir »(Voir: métaphore )

Il nous fera boire du poison

Ceci est un idiome pour le jugement de Yahweh sur son peuple. (Voir: Idiom )

mais il n'y aura rien de bon

“Mais rien de bon n'arrivera”

mais voir

"Mais comprendre"