21 lines
972 B
Markdown
21 lines
972 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Isaïe continue à décrire le serviteur de Yahweh. (Voir: Esaïe 53: 1-2 )
|
|
|
|
# Mais il a été transpercé à cause de nos actes de rébellion; il a été écrasé à cause de nos péchés
|
|
|
|
Ces deux expressions partagent des significations similaires et soulignent que le serviteur a souffert à cause de la
|
|
les péchés des gens. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Dieu a permis à l'ennemi de le poignarder et de le tuer
|
|
lui à cause de nos péchés »(Voir: Parallélisme et Actif ou Passif )
|
|
|
|
# La punition pour notre paix était sur lui
|
|
|
|
Cela fait référence à la paix avec Dieu. Cela peut être rendu explicite. AT: «Il a accepté cette punition pour que nous
|
|
pourrait vivre en harmonie »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# avec ses blessures nous sommes guéris
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "il nous a guéri par la souffrance de ses blessures" (Voir: Actif ou
|
|
Passive )
|
|
|