2.1 KiB
la maison de Jacob
Ici "maison" représente une famille. AT: “les descendants de Jacob” (Voir: Métonymie )
qui a racheté Abraham
Cela se réfère peut-être au moment où Yahweh a appelé Abraham de son pays d'origine et l'a envoyé au terre promise. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
Jacob ne veut plus… son visage… il voit ses enfants
Ici, «Jacob» représente ses descendants. AT: «Les descendants de Jacob ne seront plus… leurs visages… ils voient leurs enfants »(Voir: Métonymie )
son visage ne sera pas pâle
C'est un idiome qui signifie qu'ils n'auront plus peur. AT: «ils n'auront pas peur non plus» (voir: idiome )
Mais quand il voit ses enfants, le travail de mes mains
Ici, les «mains» représentent le pouvoir et l'action de Yahweh. AT: «Quand ils voient tous les enfants que j'ai leur a donné et tout ce que j'ai fait "(Voir: Métonymie )
ils rendront mon nom saint
Ici, "nom" représente Yahweh. AT: “ils vont m'honorer” (Voir: Métonymie )
Ils sanctifieront le nom du Saint de Jacob
Ici, "nom" représente Yahweh. Yahweh se présente comme «le Saint de Jacob». AT: «Ils honorera moi, le Saint de Jacob »(Voir: Métonymie et première, deuxième ou troisième personne )
du dieu d'Israël
Yahweh se présente comme «le Dieu d'Israël». AT: «de moi, le Dieu d'Israël» (voir: Premièrement, Deuxièmement, ou troisième personne )
Ceux qui se trompent d'esprit
Ici, "esprit" représente l'être intérieur d'une personne. AT: "Ceux qui ont tort dans ce qu'ils pensent" ou «Ceux qui se trompent dans leur attitude» (Voir: Métonymie )
va gagner la compréhension
Ceci peut être rendu plus explicite pour expliquer ce qu’ils comprendront. AT: “va commencer à comprendre Yahweh et ses lois "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
les plaignants vont apprendre des connaissances
Cela peut être rendu plus explicite pour expliquer quelles connaissances ils vont apprendre. AT: “ceux qui se plaignent commenceront à savoir que ce que Yahweh leur enseigne est vrai »(voir: Connaissance supposée et Information implicite )