fr_tn/2ki/13/22.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Mais Yahweh fut miséricordieux envers Israël, et eut compassion d'eux et leur sollicitude.

Il peut être utile de diviser cette phrase en parties plus courtes. AT: “Mais Yahweh était très gentil avec le Peuple israélite. Il les a aidés

Ainsi, Yahweh ne les détruisit pas

L'alliance de Yahweh est la raison pour laquelle il n'a pas détruit Israël. Cela peut être rendu explicite. AT: “Cest la raison pour laquelle Yahweh ne les a pas détruits »ou« à cause de son alliance, Yahweh n'a pas détruit eux »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

ne les a pas chassés de sa présence

On parle du rejet de Yahweh comme s'il avait physiquement chassé Israël de son lieu d'origine. À: «Ne les a pas rejetés» (voir: métaphore )

Hazael… Ben Hadad… Joahash… Joachaz

Ce sont des noms de rois. (Voir: Comment traduire les noms )

est devenu roi à sa place

"Est devenu roi après lui"

Jehoash l'a attaqué trois fois

Ici, «Jehoash» et «lui» se rapportent aux rois et à leurs armées. AT: «L'armée de Joachon a attaqué Ben L'armée de Hadad à trois reprises »(Voir: Synecdoche ) il a récupéré ces villes d'Israël "Jehoash a repris le contrôle des villes israélites que Ben Hadad avait capturées"