fr_tn/1ch/05/01.md

25 lines
1009 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# maintenant Reuben
Le mot "maintenant" est utilisé ici pour marquer le passage des listes de descendants à l'arrière-plan
informations sur Reuben. (Voir: Informations générales )
# mais son droit d'aînesse a été donné aux fils de Joseph, fils d'Israël
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Mais Israël a donné le droit d'aînesse de Ruben aux fils de Joseph,
un autre des fils d'Israël "(Voir: Actif ou Passif )
# Reuben avait souillé le canapé de son père
Cest une façon polie de parler de Ruben couchant avec la femme secondaire de son père. Le canapé est
l'endroit où un homme et sa femme auraient dormi ensemble. (Voir: Euphémisme et métonymie )
# Donc, il n'est pas enregistré comme étant le fils aîné
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Donc, l'histoire de la famille ne mentionne pas Ruben comme le fils aîné"
(Voir: actif ou passif )
# Hanok… Pallu… Hezron… Karmi
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )