fr_tn/1co/10/18.md

1.9 KiB

1 Corinthiens 10: 18-19

UDB:

18 Pensez au peuple d'Israël* Ceux qui mangent les sacrifices à l'autel se partagent dans l'autel* 19 Donc

Je dis qu'une idole n'est pas quelque chose de réel et manger des aliments sacrifiés à une idole n'est pas significatif* Mais malgré tout, il y a des problèmes importants ici*

ULB:

18 Regardez le peuple d'Israël* Ceux qui mangent les sacrifices ne sont-ils pas présents dans l'autel? 19

Qu'est-ce que je dis alors? Qu'une idole est quelque chose? Ou que la nourriture sacrifiée à une idole est quelque chose?

notes de traduction

Ceux qui mangent les sacrifices ne sont-ils pas présents dans l'autel? Paul rappelle aux Corinthiens ce qu'ils savent déjà pour pouvoir leur donner de nouvelles informations* AT: «ceux qui mangent les sacrifices participent aux activités et aux bénédictions de l'autel» (voir: Question rhétorique ) Qu'est-ce que je dis alors? Paul rappelle aux Corinthiens ce qu'ils savent déjà pour pouvoir leur donner de nouvelles informations* AT: «Laissez-moi revoir ce que je dis*» Ou «C'est ce que je veux dire*» (Voir: Question rhétorique ) Qu'une idole est quelque chose? Paul veut que les Corinthiens répondent à la question dans leur esprit pour ne pas avoir à le leur dire* AT: "Vous savez que je ne dis pas qu'une idole est quelque chose de réel*" (Voir: Question rhétorique et Ellipse ) Ou que la nourriture sacrifiée à une idole est quelque chose? Paul veut que les Corinthiens répondent à la question dans leur esprit pour ne pas avoir à le leur dire* AT: "Vous savez que je ne dis pas que la nourriture sacrifiée à une idole n'est pas importante*" (Voir: Rhétorique Question et Ellipse )

mots de traduction

  • Israël, Israélites
  • sacrifice, sacrifices, sacrifié, offrandes
  • autel, autels
  • dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtrie