60 lines
2.5 KiB
Markdown
60 lines
2.5 KiB
Markdown
# 1 Corinthiens 9: 9-11
|
||
|
||
## UDB:
|
||
|
||
9 Car la loi de Moïse dit: “Quand un boeuf marche sur le grain, ne l'empêche pas d'en manger*
|
||
|
||
Il y a plus de choses qui préoccupent Dieu dans cette loi* 10 Cette loi nous concerne * Moïse dit
|
||
que ceux qui travaillent dans n'importe quel travail devraient bénéficier du fruit de ce travail, tout comme le bœuf qui mange
|
||
le grain sur lequel il marche* 11 Si nous avons semé la graine de la bonne nouvelle pour vous, est-ce aussi
|
||
beaucoup pour nous de recevoir de l'argent de votre part dans notre soutien?
|
||
|
||
## ULB:
|
||
|
||
9 Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselle pas un boeuf qui marche sur le
|
||
|
||
grain* »Est-ce vraiment les bœufs dont Dieu se soucie? 10 Ne parle-t-il pas de nous? Il a été écrit pour
|
||
nous, parce que celui qui laboure devrait labourer dans l’espoir, et celui qui bat battra
|
||
l'attente de partage dans la récolte* 11 Si nous avons semé des choses spirituelles parmi vous, est-ce trop
|
||
pour nous de récolter des choses matérielles de votre part?
|
||
|
||
## notes de traduction
|
||
|
||
Ne met pas
|
||
Moïse parlait aux Israélites comme s'ils étaient une seule personne, alors cette commande est singulière* (Voir:
|
||
Formes de vous )
|
||
Est-ce vraiment les bœufs dont Dieu se soucie?
|
||
Paul pose une question pour que les Corinthiens réfléchissent à ce qu’il dit sans
|
||
le dire* AT: «Vous devriez savoir sans que je vous dise que ce ne sont pas les boeufs que Dieu se soucie le plus
|
||
à propos de* "(Voir: question rhétorique )
|
||
Ne parle-t-il pas de nous?
|
||
Paul pose une question pour souligner la déclaration qu'il fait* AT: «Au lieu de cela, Dieu était certainement entrain de
|
||
parlant de nous* »(Voir: Question rhétorique )
|
||
à propos de nous
|
||
Ici «nous» fait référence à Paul et Barnabas* (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
|
||
est-ce trop pour nous de récolter des choses matérielles de votre part?
|
||
Paul pose une question pour que les Corinthiens réfléchissent à ce qu'il dit sans avoir à
|
||
dis-le* AT: «tu dois savoir sans que je te dise que ce n'est pas trop pour nous de recevoir du matériel
|
||
soutien de votre part* »(Voir: question rhétorique )
|
||
173
|
||
|
||
1 Corinthiens 9: 9-11 notes de traduction
|
||
|
||
## mots de traduction
|
||
|
||
* écrit
|
||
* loi, loi de Moïse, loi de Dieu, loi de Yahweh
|
||
|
||
*
|
||
|
||
* grain, grains, champs de céréales
|
||
* battre
|
||
* récolte, récoltes, récolté, moissonneuse
|
||
* plante, plantes, plantés, planter, implanter, replanter, transplanter, semer, truies, semé, semé,
|
||
|
||
semis
|
||
|
||
* esprit, esprits, spirituel
|
||
* moissonner, moissonneuse, moissonneuses, moissonner
|
||
|